| 彩 的个人资料♥✿彩の韓国語のはなし✿♥照片日志列表 | 帮助 |
|
10月2日 私の好きな韓国の食材彩の出張先は商業都市の中にありました。 そこで働く人々の胃袋を満たすために多くの食堂があり、 朝から美味しい香りが辺りを漂っています。 食堂はほとんどセルフサービスの日替わりビュフェ形式(バイキング形式)で 好きなだけトレイに盛ることが出来ます。でも1回だけね! 4000ウォンぐらいで食べられます。 そこで彩はいつ出るか楽しみになった食材がありました。 それが
호박
です。日本では「韓国カボチャ」と呼ばれており、ズッキーニの仲間だそうです。 そのままだとキュウリのようですが、唐辛子と煮詰めてあり、ほんのり甘く、 ご飯にソースごとかけて食べると何杯でもいけてしまいます。
まぁ~・・・よく食べたこと・・・ 彩の出張先の社員さんで大男がいて、大食漢なのですが、その人に 「彩には負ける」と言わせた彩の食欲・・・ 食堂の人に「その盛り方は6000ウォンだよ!」と笑われてしまうほどでした。
韓国から帰国後、新大久保の八百屋さんで호박を見かけたときは 「懐かしい~!あの頃彩は頑張ったのね・・・」なんて自分を褒めてあげました。
日本人にとって普通カボチャと言われるものは단호박と言います。 これは時間が経つとオレンジ色になり、늙은호박と名前が変わります。 ハロウィンのカボチャでしょうか?お粥にすると美味しいです。 韓国で호박と言えば애호박のことを言い、これが彩のお気に入りの 「韓国カボチャ」のことです。
上に出てきた3つの호박をインターネットで翻訳してみると
단호박 甘いカボチャ 애호박 未熟なカボチャ 늙은호박 熟したカボチャ
という結果が出ました。 애호박はズッキーニと同じく大きくならないうちに未熟な身を摘んで、 それを食べます。 だから、こういう名前が付いているのでしょうか?■
彩の心の栄養です。無料でダウンロードできます。 マイトレーヤ~その教えの真髄 ←ここをクリックしてください
引用通告此日志的引用通告 URL 是: http://aya2179.spaces.live.com/blog/cns!2DC20FF56A556E7!138.trak 引用此项的网络日志
|
|
|