| 彩 さんのプロフィール♥✿彩の韓国語のはなし✿♥フォトブログリスト | ヘルプ |
|
10月3日 ニックネーム半年間の韓国出張でしたが、オフのときは知人の紹介で、ある国際ボランティア サークルの韓国人たちと交流を深めていました。 外国人にとって韓国人の名前を発音したり覚えたりするのが難しいので お互いをニックネームで呼び合う決まりになっていました。 みなさん、ニューカマーの彩を珍しがり、「私のニックネームは・・・」と 自己紹介して彩に話しかけてくれました。 最初、韓国人が発音する「ニックネーム」が聞き取れなくてわかりませんでした。 彩には「ニンネイム」と聞こえるのですよ。 それでも話の流れから想像して「ああっ!ニックネームのことねっ!!」と 理解できました。
帰国後、韓国語レベルUPのために再勉強を始めたら・・・ 個々のハングルの発音は、二つのハングルが並ぶと発音が変化します。 日本語でもありますよね! 良い例かわかりませんが、「韓国四天王」の「王」は「オウ」ではなく「ノウ」と 変化します。 韓国語も同じです。言い易い発音に自然と変化します。 それが法則化されていました。 もちろん韓国人は意識せず発音していますが、彩のような韓国語を 勉強している者にとっては「法則」と意識することで覚えるが少なくできます。
その法則の1つに「鼻音化の法則」があります。 パッチムㄱの後にㄴが来るとㄱの発音がㅇに変化します。 韓国での経験はまさにこのことだったのです。 ニックネームを韓国語で書くと
닉네임
です。 個々のハングルの発音をカタカナで書いてみると、それぞれ「ニック」、「ネ」、 「イム」です。 ところがハングルが並ぶと発音が変化して、実際には
닝네임 ニンネイム
という発音になってしまいます。■
彩の心の栄養です。無料でダウンロードできます。 マイトレーヤ~その教えの真髄 ←ここをクリックしてください
トラックバックこの記事のトラックバックの URL は次のとおりです。 http://aya2179.spaces.live.com/blog/cns!2DC20FF56A556E7!203.trak この記事を参照しているブログ
|
|
|